Российское финансовое законодательство: Изобретая велосипед
В России отсутствуют единообразная система законодательного регулирования и инфраструктурная основа деятельности инвесторов и операторов на рынке финансовых услуг и инструментов. Вместе с тем, как констатировали участники состоявшейся сегодня в Москве презентации специализированного издания для квалифицированных инвесторов – "Сборника нормативных актов стран Европы и США, регулирующих деятельность на финансовых рынках", интерес российских и иностранных компаний, инвесторов к новым способам и формам работы на финансовом рынке растет. Таким образом, необходимость приведения российской законодательной базы к мировым стандартам правового регулирования деятельности в секторе финансовых услуг назрела довольно давно. И определенный опыт по этому направлению уже сформировался. Так, например, наработки европейских законодателей были приняты во внимание при разработке проекта № 361783 Федерального закона "О внесении изменений в Федеральный закон "Об инвестиционных фондах" и отдельные законодательные акты Российской Федерации".
Однако этого недостаточно, считает генеральный директор компании IMAC, реализующей программу переводов законодательства ЕС и США, регулирующего деятельность на финансовых рынках, Олег Папахин. Иностранные инвесторы по-прежнему испытывают ряд проблем, сопряженных, как правило, с отсутствием внятного понимания специфики российского финансового рынка, в т.ч., отсутствия привычных форм инвестирования и финансирования крупных проектов. Многие организационные сложности с привлечением и участием иностранного капитала в российской экономике обусловлены именно различными подходами к работе с финансовыми институтами и инструментами. Поэтому, как отметил г-н Папахин, целью проекта является развитие действующего российского финансового рынка, ""подтягивание" его до уровня зарубежных аналогов".
Но чтобы использовать опыт западных коллег, его нужно сначала изучить. "Решено сделать качественный перевод актуальных на сегодняшний день документов", - отметил глава IMAC. Первый шаг по реализации этих планов - перевод Директивы Совета ЕС о координации законов и других нормативных актов, регулирующих образования коллективного инвестирования в обращаемые ценные бумаги (ЮКИТС) от 20 декабря 1985 г. В текущем году предполагается перевести все основные нормативные акты Евросоюза, регулирующие деятельность инвестиционных фондов и создание других инструментов. На будущий год запланирован перевод национальных нормативных актов ряда европейских стран и США, законодательства о налогообложении при работе с финансовыми инструментами.
В широком смысле, в IMAC надеются, что проделанная работа позволит наработать позитивный опыт дискуссионного обсуждения новых предложений по изменению действующего законодательства, регулирующего деятельность на финансовых рынках России, а также будет способствовать выработке предложений и позиций представителей европейских финансовых и инвестиционных компаний, банков по работе на отечественных финансовых рынках. На это позволяет рассчитывать и тот факт, что свой интерес к программе выразили Делегация Еврокомиссии в России и Ассоциация Европейского бизнеса в России. С поддержкой программы выступили также Государственная дума РФ и Ассоциация региональных банков России.
В частности, присутствовавший на сегодняшней презентации заместитель председателя Комитета Государственной Думы Российской Федерации по кредитным организациям и финансовым рынкам, президент Ассоциации региональных банков России Анатолий Аксаков, выразил свое удовлетворение тем фактом, что благодаря переводам европейского законодательства отечественным законодателям не придется "изобретать велосипед". При подготовке целого ряда законопроектов таких, как: закон о клиринге сделок, о Центральном депозитарии, об организованных торгах, о секьюритизации, об использовании инсайдерской информации и др., - можно было бы воспользоваться качественным переводом, считает депутат. Кстати, большинство из названных документов будут рассмотрены Госдумой в ее нынешнем составе, т.е. до парламентских выборов.
По мнению г-на Аксакова, особенно важным для нынешнего этапа развития российского финансового рынка является вопрос о специальных терминах. Речь не идет об их русификации, скорее, нам нужна унификация существующей терминологии. А этому в значительной степени будет способствовать работа по переводу зарубежных законов и других нормативных актов на русский язык.
Елена Соболева, Finam.ru
В нашем рейтинге событий произошли изменения.
Рейтинг событий, влияющих на Российский рынок
| Событие | Рейтинг | Прогноз |
|---|---|---|
| МАКРОЭКОНОМИКА | ||
| Общая ситуация на мировых фондовых рынках | C | ![]() |
| Макроэкономическая ситуация в CША | C | ![]() |
| Макроэкономическая ситуация в России | C | ![]() |
| ПОЛИТИКА | ||
| Президент Казахстана инициировал масштабную конституционную реформу | C | ![]() |
| СЫРЬЕВЫЕ РЫНКИ | ||
| Уровень мировых цен на нефть | C | ![]() |
| Уровень мировых цен на металлы | C | ![]() |
| ОТРАСЛЕВЫЕ И КОРПОРАТИВНЫЕ НОВОСТИ | ||
| Чистая прибыль Сбербанка по МСФО за 2006 г. выросла на 33% | C | ![]() |
| Началась торговля бумагами ВТБ | C | ![]() |
| ММК - планирует построить завод в Турции | D | ![]() |
| Связьинвест может выделить Ростелеком в отдельную компанию | C | ![]() |
ПРИМЕЧАНИЕ: В столбце 2 в скобках указан рейтинг события, присвоенный ему в прошлом прогнозе. В столбце 3 указано знак влияние события на рынок.
Наиболее сильное влияние на рынок оказывают события с рейтингом А, события имеющие рейтинг D по нашей шкале оказывают слабое влияние.
Инвестиционный фон - нейтральный

